<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Do you speak Turkish?</title>
	<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php</link>
	<description>Teach yourself Turkish</description>
	<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 19:16:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: gerrit</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33892</link>
		<dc:creator>gerrit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 22:26:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33892</guid>
		<description>ahaa.   got it !   teşekkür ederim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahaa.   got it !   teşekkür ederim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gerrit</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33742</link>
		<dc:creator>gerrit</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 20:50:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33742</guid>
		<description>hey Mert,

Thank you.  Is this (as I learned) the belirtisiz isim takımı ?  As in: yaz tatili ?  Or : kalp hastası ? If not, please try to explain the 2 words again. Sorry.
&lt;-- yeah exactly the same 

ilkokul öğretmeni
kalp hastası
yaz tatili.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey Mert,</p>
<p>Thank you.  Is this (as I learned) the belirtisiz isim takımı ?  As in: yaz tatili ?  Or : kalp hastası ? If not, please try to explain the 2 words again. Sorry.<br />
<&#8211; yeah exactly the same </p>
<p>ilkokul öğretmeni<br />
kalp hastası<br />
yaz tatili.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gerrit</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33400</link>
		<dc:creator>gerrit</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 23:05:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-33400</guid>
		<description>merhaba,

I try to learn Turkish and in my book is a phrase with a riddle; 
"Ne iş yapıyorsun ? Ilkokul 
öğretmeniyim. Ben de öğretmenim."
I don't understand the last word. Is 'yım' not the 'I am' ?? Why is it missing in that last word ?
                        Gerrit.

&lt;--- merhaba gerrit :) 

Ilkokul öğretmeniyim. :I am a primary school teacher.   
Ben de öğretmenim. I am a teacher too.
Teacher : Öğretmen
primary school teacher : this is a noun adjunction so it is not ilkokul öğretmen but ilkokul öğretmeni. 
so you should say ilkokul öğretmeniim. İn turkish no open vowels can be together so we put 'y,ş,s,n' one of these .
ilkokul öğretmeni +y+ im 

You can look at the noun adjunction lesson in the web site.
I hope it helps...
Cheers to Netherlands.

Mert...





</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>merhaba,</p>
<p>I try to learn Turkish and in my book is a phrase with a riddle;<br />
&#8220;Ne iş yapıyorsun ? Ilkokul<br />
öğretmeniyim. Ben de öğretmenim.&#8221;<br />
I don&#8217;t understand the last word. Is &#8216;yım&#8217; not the &#8216;I am&#8217; ?? Why is it missing in that last word ?<br />
                        Gerrit.</p>
<p>< &#8212; merhaba gerrit <img src='http://www.teachyourselfturkish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ilkokul öğretmeniyim. :I am a primary school teacher.<br />
Ben de öğretmenim. I am a teacher too.<br />
Teacher : Öğretmen<br />
primary school teacher : this is a noun adjunction so it is not ilkokul öğretmen but ilkokul öğretmeni.<br />
so you should say ilkokul öğretmeniim. İn turkish no open vowels can be together so we put &#8216;y,ş,s,n&#8217; one of these .<br />
ilkokul öğretmeni +y+ im </p>
<p>You can look at the noun adjunction lesson in the web site.<br />
I hope it helps&#8230;<br />
Cheers to Netherlands.</p>
<p>Mert&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ratih</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-31182</link>
		<dc:creator>Ratih</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 01:56:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-31182</guid>
		<description>endonezyaca konusmuyorum? : &lt;-------I don't speak indonesian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>endonezyaca konusmuyorum? : <&#8212;&#8212;-I don&#8217;t speak indonesian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ahmed adel</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-17161</link>
		<dc:creator>ahmed adel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 00:23:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-17161</guid>
		<description>thank you so much but can you help me little bit with speaking i do read but i dont know if my readingis right or wrong


i would apretiate if u helpes me thanks so much

&lt;---- Hei ahmed i suggest you to find some people from Skype and talk with them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you so much but can you help me little bit with speaking i do read but i dont know if my readingis right or wrong</p>
<p>i would apretiate if u helpes me thanks so much</p>
<p><&#8212;- Hei ahmed i suggest you to find some people from Skype and talk with them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lilith</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-13339</link>
		<dc:creator>Lilith</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 22:49:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-13339</guid>
		<description>Türkçe konuşuyor musun?
Evet, biraz Türkçe konuşuyorum.
Almanca konuşuyor musun?
Evet, Almanca konuşuyorum. 
(By the way, derslerin için çok teşekkür ederim!) &lt;---- bravo!!! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Türkçe konuşuyor musun?<br />
Evet, biraz Türkçe konuşuyorum.<br />
Almanca konuşuyor musun?<br />
Evet, Almanca konuşuyorum.<br />
(By the way, derslerin için çok teşekkür ederim!) <&#8212;- bravo!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fran</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12615</link>
		<dc:creator>fran</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 23:02:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12615</guid>
		<description>Hırvatça konuşuyor musun? &lt;-- sorry i cant speak croatian yet :) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hırvatça konuşuyor musun? < &#8211; sorry i cant speak croatian yet <img src='http://www.teachyourselfturkish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: melek</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12453</link>
		<dc:creator>melek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 12:17:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12453</guid>
		<description>sorry !

I mean , Arapçe konuşuyor musun ? &lt;---Arapça konuşuyor musun?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sorry !</p>
<p>I mean , Arapçe konuşuyor musun ? <&#8212;Arapça konuşuyor musun?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: melek</title>
		<link>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12452</link>
		<dc:creator>melek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 12:16:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.teachyourselfturkish.com/2008/01/do-you-speak-turkish.php#comment-12452</guid>
		<description>thanks alot 4 lessons ^^&lt;--- you are welcome Angel.

------

Arapçe konuşuyor musum ? &lt;---- Arapça konuşuyor musun?

ben hayır konuşumuyorum. &lt;----- hayır, ben konuşmuyorum(i dont speak) or hayır ben konuşamıyorum (i cant speak)

evet iyi konuşuyorum. &lt;----- correct! :) 

--------

right ? &lt;--- completely understandable!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks alot 4 lessons ^^< &#8212; you are welcome Angel.</p>
<p>&#8212;&#8212;</p>
<p>Arapçe konuşuyor musum ? <&#8212;- Arapça konuşuyor musun?</p>
<p>ben hayır konuşumuyorum. <&#8212;&#8211; hayır, ben konuşmuyorum(i dont speak) or hayır ben konuşamıyorum (i cant speak)</p>
<p>evet iyi konuşuyorum. <&#8212;&#8211; correct! <img src='http://www.teachyourselfturkish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>right ? <&#8212; completely understandable!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
